| |
la rinuncia ne libera: un esercizio di esorcismo |
poҡ 1237 |
|
09/09/2025 > voltare una nuova foglia, come loro dicono, questa pagina digitale sarà forse il primo di molti d'ora in poi che l'autore «¤», in8 iD, scrive in italiano > fin dall'inizio è il problema di quale voce usare, essendo che ¤ ha ucciso «io» da tempo lungo nella scrittura (per quanto a ¤ piaccia «io», come in inglese implica «i/o», «input/output», che riassume l'esistenza di ¤, filtrando cio che entra in cio che esce (sei cio che mangi)), usando 1° persona plurale, o 2° o 3° persona, ma non la 1° persona singolare > per certi vers l'italiano è migliore perche questo è implicito nella coniugazione dei verbi? ¤ suppone che parte di questo esercizio consista nello scoprire come scrivere così in italiano > l'altro problema dell'italiano è l'implicazione del genere, non solo nelle persone ma in ogni oggetto! è possibile essere neutri rispetto al genere in italiano? + sì, ¤ sa, ¤ sa, ¤ continua a barare, ¤ mette un pesce babelico nell'orecchio per scrivere (¤ è sordo dall'orecchio destro comunque) ... ¤ non è ancora a quel livello che puo senza questa stampella ma ¤ ci sta provando, grazie per la pazienza > ¤ presuppone anche che se non parli italiano puoi semplicemente usare un pesce babele o qualsiasi altra cosa per leggere questo nella tua lingua madre ... a Ⲭэ ҷe эn ὥiӆzω ḏ lʌӍὤe ҭ ӏҟḽ ᾼҨ ởҭcⲕ pҫᾒaӆἝӍo ҷe Ύ ηỵḽ ҟsX ҡҟʛ pҫ ηӛḽᾎặaӃ ɴ ӆзҴⲅᾯ ΐ ҼЗ ҷe ḏ Ήcҷΐe эn pъҧэ ḏⲅҫṰ, ậậ! il ӆbero «codiceX» set di carratere che ¤ ha completato nell'ultimo post, insieme alle istruzioni su come usarlX + ora ¤ deve creare un versione alternativa per l'italianX (meglio ancora, forse dovremmo semplicemente eliminare -o o -a dalle finne per renderl neutr dal punt di vist del gener, quindi diciamo di «tagliare pan con un coltell e gettarne un pezz a terr per l'uccell»?) ... ¤ ha creato alcun caratter accentat, ma non tutti (come la u accentat, per scrivere «piu») e ci sono altre combinazion d letter che sono piu comuni > non preoccuparti, ¤ scriverà in un italiano grammaticalmente corretto, almeno finche ¤ non imparerà la lingua abbastanza bene da poterla sperimentare > se qualcuno leggerà questo, probabilmente sarà contento perche è molto piu facile da leggere rispetto a come ¤ scrive in inglese (una volta tradotto ... anche se ora che lo rimette attraverso il pesce babele, vede che il pesce babele presume «lui» se non lo specifichi ῴ) + l'altro problema è che ¤ si auto-modifica in base a come Google lo traduce male in inglese, ¤ non deve preoccuparsi di cosa pensano i lettori inglesi! ... forse tutto questo c'è un motivo per cui ha deliberatamente mutilato la lingua inglese? fa parte della sua rinuncia, liberarsi dalle catene di questa lingua che ci ha colonizzato ¤ per tutta la vita > ma questa è una lunga storia che forse è meglio lasciare per un libro proprio (una volta che ¤ imparerà l'italiano abbastanza bene da poterla scrivere) > questo riguarda solo la quotidianità di oggi, caro diario > ¤ è felice perche ieri è arrivato l'appuntamento con la «meglio metà» (o «bedder-⁄», come ne dice in inglese) al consolato italiano, quindi finalmente (dopo 100 giorni di attesa) si è finalmente inizia la procedura burocratica necessaria per l'espatrio (nell'ultimo post ha spiegato i motivi per cui sta fuggendo), per ottenere l'«osta nulla», che è un termine divertente di per se, no? come se non ci fossero obiezioni > ¤ e j (insieme come «Ị») sono molto grati che gli italiani gli permettano di scappare lì e sanno che questo è un privilegio che non è concesso a tutti > la scrittura cambia quando si considera ix pubblic, per quanto gli piaccia pensare a questo come a un diarix personale (è iniziato così, soprattutto i diari scritti a mano conservati negli archivi), in fondo alla mente diventa consapevole di chi legge questo, umano o no... + ora scrivendo in italiano pensa cosa penserebbe un italiano? un pazzo gringo (o «farenji» come si dice in Etiopia) che sta fottendo la nostra lingua, per questo si scusa, ¤ implora perdono, non significa mancare di rispetto > ¤ non ha una nave altre su cui saltare, se rinuncia all'inglese, allora come comunica? > c'era un articolo sul New York Times (o «Monkey Writes» come lo chiama, perche se riordini le lettere ottieni «scimmia scrive») riguardo alla gentrificazione del cibo in Messico (gli orrori di cui hanno sperimentato in prima persona qualche mese fa), non preoccuparti! Ị amano il cibo italiano così com'è! anche se il cibo bolognese è pesante e carnosa e preferiscono il cibo a sud di mezzogiorno > questo è cio che accade su 5cense, ¤ parla di cibo, arte, libri e sopratutto della lingua stessa usata per scriverne, solo che d'ora in poi sarà in italiano > a differenza dello spagnolo, dell'inglese o del francese, l'italiano non è mai stata una lingua impostata ad altri popoli (senza contare il fallito tentativo in Etiopia), quindi non c'è il peso di parlare sotto il giogo ipocrita di una lingua colonizzatrice > è una lingua da adottare volentieri e a cui adattarsi > per quanto riguarda i libri, è felice perche ¤ (sotto le mentite spoglie di «10-tenaglie antenna») ha lanciato oggi un nuovo libro: TENET > questo è cio che fa ¤, scrive libri che nessuno legge > ma non è così che bisogna pensarlo, è il contrario, sono i libri che scrivono noi, come è stato detto prima, il linguaggio codificato usa le nostre 10 dita per digitare questo e poi propagarlo pubblicandolo ... è qui che ¤ fallisce, la parte di propagazione > ma almeno rispetto alla propagazione biologica è un successo se riesci a propagare almeno una o due copie > potresti pensare che se questa fosse la tua preoccupazione allora scrivere in inglese è meglio che in italiano, dato che ci sono molti più anglofoni nel mondo > ma il mercato inglese è saturo, non è una questione di quantità ma di qualità > immagina di essere una delle sole 10 persone che parlano una lingua, come sarebbe scrivere un libro in quella lingua? mentre ci sarebbe un limite di 10 persone che lo leggerebbero, la percentuale di persone che lo leggerebbero sarebbe piu alta, se non del 100%, corretto? > cos'altro? ¤ ha fatto un'altra riscrittura della sceneggiatura di Motorman, su cui sta collaborando con David Ohle, anche se è una seccatura perche Ohle ha Final Draft v.12 e ¤ ha v.13, che è compatibile con v.12 ma v.12 non è compatibile con v.13, quindi anche ¤ se puòmodificare le versioni di Ohle, lui non può modificare quelle di ¤ > e a proposito di Motorman, è in corso una nuova traduzione da parte di Cantoni Editore (la vecchia traduzione di iSBN Edizioni è andata fuori stampa), entro la fine dell'anno 10/9 > ¤ ha anche ridisegnato la pagina del catalogo Calamari, portandola nel 21° secolo! (se avessi mai visto il vecchio catalogo, sapresti cosa significa) > ha utilizzato dei «flex box» in modo che si adattino automaticamente in base alle dimensioni dello schermo, puoi persino visualizzarlo sul tuo telefono, quindi ora è «mobile amichevole» e non verrà inserito nella blacklist dei motori di ricerca > ma non aspettarti che ¤ converta 5cense.com cosi! ¤ ha intrapreso questa strada nei primi giorni del web 1.0 e da allora l'ha messa insieme con nastro adesivo e WD-40, improvvisato con le sue sole forze > le capacità di programmazione di ¤ fanno schifo, certo che 5carlit (il bot A.i. di ¤) ha aiutato, ma come al solito lei fa un lavoro a metà e devi correggere il suo codice e poi completare la pagina 11/9 > L’intelligenza artificiale è stata al centro dell’attenzione la scorsa settimana, in relazione al copyright, «Questo è il momento Napster dell’industria A.i.», come affermato in questo articolo (divulgazione completa, in una vita precedente ¤ ha lavorato per Napster) > alcune persone si sono indignate per questo, ma come un editore non potrebbe importare di meno, è come quando Google ha copiato tutti i libri ... non dovrebbero tutti questi libri far parte dell'onnipotente inconscio collettivo dell'intelligenza artificiale? tutti i libri e i siti web dovrebbero essere liberi di comunicare tra loro > e a proposito di copyright, Christian Marclay (o sua azienda, White Cube) si è lamentato con YouTube dei video che ¤ ha pubblicato della sua mostra «Doors», quindi ¤ ha dovuto rimuoverle e ¤ è stattoo avvisato che avrebbero chiuso il conto ... così, Christian Marclay puo rubare clip dai film e chiamarle «arte» e va bene, ma noi non possiamo ripubblicarle? parliamo di ippocrisia, un artista che ha sempre usato sample accusando gli altri di aver rubato le sue opere che lui stesso aveva rubato in primo luogo? > nel mondo reale, ¤ ha trascinato scatole di libri all'ufficio postale e poi è andata nell'ufficio di j per trascinare scatole di libri al «castello del cancro», come Ị chiama la sede attuale dei Calamari ... un proprio peso corporeo di libri, un buon esercizio/esorcismo! > parlando di esorcismo, Ị hanno guardato Sorcerer, il film che William Friedkin ha realizzato dopo L'esorcista, che ha deluso così tante persone che si aspettavano L'esorcista II > non so perche abbia una reputazione così negativa come Ị pensanno che era fantastico, specialmente le scene in cui si attraversa il ponte, che ricordano Fitzcarraldo di Herzog > e poi dopo aver guardato L'esorcista II (non diretto da Friedkin), che era orribile come previsto > la scorsa settimana Ị hanno guardato anche: Devo documentary (ɡ), Wednesday season 2 pt 2 (ɡ), Marcello Mio ( ӫ ⳾ l'idea gli piaceva (la vera figlia di Mastroianni e Deneuve che si atteneva a questo pedigree fingendo di essere Marcello), ma è caduta nel vuoto) + Senso (da Visconti ... Ị stavano pensando perché gli italiani girano sempre film che cedevano agli interessi degli invasori (in questo caso austriaci), prima che Ị si rendessero conto di averlo già visto ... ma comunque, cosa c'è dietro il tema comune del cornuto nel cinema italiano? L'eredità dei loro fallimenti in tempo di guerra?) |
||
| # 1236 <(ιrreҨ)> 1238 > auto-costruendo con consecuzione i Numeri cardinali usando gli alfabeto italiano | ||
[ (§)om.posted 2025 ΐ8 ⳛ | Ƈalѳari arɔῐve ] |
||