| |
Lessico famigliare QZerty nell'archivio di Babele |
poҡ 1283 |
13/5/2026 | Heathrow: A gennaio pensavamo che non saremmo mai più tornati negli stati ununiti, ma abbiamo dovuto ritornare per la commemorazione della madre di Prisca. Ma ora spero di non metterci mai più piede, siamo scappati! Gli stavi ununiti possono andare a farsi fottere. Ora posso tornare a essere Cal (a mari). Nel corso dell'ultima settimana, Cal ha riflettuto a lungo sugli stavi ununiti, sulla morte e su ciò che accade dopo che moriamo. A Cal non importa cosa succeda dopo la morte, per quel che gliene importa, possono mangiarlo gli animali, oppure le sue ceneri possono essere disperse nel Tevere o il fiume Columbia dove sfocia nel mare (dove è nato). L'idea di andare in paradiso (o inferno) è ridicola. La cosa più bella è vedere le proprie cellule riciⱭlate in altre forme di vita, diventare tutt'1 con l'∞. Cal ha riflettuto molto anche sulla famiglia, e su come la sua famiglia sia composta unicamente da Cal + Prisca, e da tutti i libri (al posto dei figli) + dalla trasmissione del sapere + arte che lasceranno dietro di sé. 16/5: Di nuovo nel BLQ. Primo volo di ritorno verso la nuova casa. Una famiglia di 2 circondata da tutti questi libri. Cal ha finito di leggere Lessico famigliare di Natalia Ginzburg sull'aereo di ritorno. Cal ha rinunciato all'inglese, lo parla solo con Prisca, mentre i parlanti lessicografici di Ginzburg è vastissimo e comprende non solo la sua famiglia, ma anche intellettuali di sinistra provenienti da Torino e dintorni.
La sorella di Natalia sposò Adriano Olivetti, figlio del fondatore delle macchine da scrivere Olivetti. Così, parla molto della famiglia Olivetti e di coloro che vi lavoravano, nonché di molti altri eminenti antifascisti ed ebrei, durante il periodo della II guerra mondiale.
[... dove «Lettera 22» è anche il titolo del saggio che Cal A (con il nome di ¿ i) ha contribuito alla raccolta, Cybernetics, or Ghosts? e probabilmente la stessa macchina che Ginzburg (e anche Pasolini) usarono. Nel saggio ha anche omesso di menzionare questi altri utilizzatori QZERTY della Lettera 22: Bob Dylan, Sylvia Plath, William S. Burroughs, Italo Calvino, Fidel Castro + Joan Didion (che forse si potrebbe definire una versione americana di Ginzburg).] E Ginzburg ha lavorato con Cesare Pavese (di cui La luna e i falò Cal ha appena letto) da Einaudi, quindi lui occupa un posto di rilievo. Natalia (nata Natalia Levi, non imparentata con Primo Levi, (di cui La chiave a stella anche Cal ha appena letto) sebbene fossero amici/colleghi e frequentassero gli stessi ambienti a Torino) sposò Leone Ginzburg, un espatriato russo. Sua madre iniziò a imparare il russo dalla sorella di Leone prima di preoccuparsi che potessero essere «compromessi» se in casa fossero stati trovati libri in russo. Ma il libro parla poco di Natalia, perlopiù parla della sua famiglia e della dialetta famigliare che parlano. Ginzburg è solo un'osservatrice silenziosa. Lei accenna appena a Leone, solo poche frasi su come fu portato via e ucciso dai nazisti. Molti dei suoi amici e familiari (compreso suo padre) furono arrestati. Suo fratello Mario Levi, per sfuggire all'arresto fascista, si gettò da un ponte in un fiume, raggiungendo a nuoto ala Svizzera. Cal non può fare a meno di tracciare parallelismi tra allora e oggi, e di notare come l'assurdità dell'intera situazione sia ormai diventata la norma e tutti si aspettino che tutto torni alla normalità, quando con ogni probabilità degenererà nella III guerra mondiale.
Alcune parole che ho imparato leggendo questo libro: {apolide, fuoroscito, zonzare, sbrogliare}. Alla luce della morte della mamma di Prisca + tornando nella loro famiglia di 2 persone, questo brano ha assunto un significato particolare:
Leggendo questo libro, Cal non può che sperare che un po' del lessico famigliare di Ginzbug gli rimanga impresso. E quanto alla scrittura, Ginzburg scrive:
Non c'è altro da aggiungere. Fermo restando. Ma come ha detto prima Cal, cosa significa che una lingua ha non uno, ma due verbi per rimanere in silenzio (tacere + zittire), mentre l'inglese non ne ha nessuno (solo aggettivi)? Tacio. |
||
| # 1282 <(attuale)> 1284 > Rinuncia alle macchine + IA + farlo |
||
[ Cal A. Mari | 2026 | Ƈalѳari arɔῐve ] |
||